Plain English.
Turn expert, jargon-heavy writing into something a client can read and act on - without dumbing it down or losing the detail that matters.
You know your subject cold. That's the problem. The deeper you know it, the more you write in jargon, buried verbs and long qualified sentences that are perfectly accurate and quietly unreadable to the client on the other end. They nod, they don't act, and the work stalls.
Clear, not dumb.
Paste dense expert prose and it returns a version your client can follow. It works through a fixed set of translation moves - the biggest is freeing the buried verbs give consideration to→consider - then swapping Latinate words for plain ones, cutting the wordy connectors, and unpacking noun stacks. It keeps every fact and the nuance that changes a decision.
Buy it once. Use it in the Claude you already have.
Buy once, download the skill file.
One payment, instant download. No subscription, no login to another tool.
Drop it into your Claude.
Upload it to claude.ai or Claude Code as a skill. It sits alongside how you already work.
Paste the dense version, ask for plain English.
It translates, keeps the precision, and flags anything it deliberately simplified.
Yours to keep. No subscription, no login to another tool.
One skill file. Every draft your client can actually read.
Installed in the workspace you already use - not one more tool to log into.
- The plain-English skill, installed in the workspace you already use.
- Client-clear rewrites built on the international plain-language standard (ISO 24495-1): the reader can find what they need, understand it, and use it.
- A built-in loss check: before finishing, it asks whether any caveat, condition or number that would change the reader's decision got sanded off, and restores or flags it. Nothing load-bearing disappears silently.
- Careful with regulated writing: it keeps risks as prominent as benefits, won't strip a compliance caveat for readability, and stays information-not-advice - anything borderline gets flagged for you to check, not smoothed over.
One version a client reads. One they don't.
The same pension guidance, written two ways. Same meaning, nothing added.
Individuals with adjusted income in excess of the relevant threshold may find their capacity for tax-relieved pension contributions is commensurately reduced, necessitating a review of contribution strategy.
If you earn above a certain level, the amount you can pay into your pension with tax relief starts to shrink. It's worth reviewing how much you're paying in.
Same meaning, nothing added. One a client reads, one they don't.
Better with the rest of the writing kit.
Voice-match, to keep the plain version sounding like you. De-slop, to clean the result.
It's part of a curated set.
Plain English works on the same voice model as the skills it ships with, so everything you make sounds like the same person. The set is the workflow - not a discount.
The writing kit
Four skills around one voice model - match your voice, keep the draft clean, keep it plain, then make one idea go further. Everything that touches your words, in the same voice.
- Voice Match
- De-Slop
- Plain Englishthis one
- One idea, three posts
Plain English.
Turn expert, jargon-heavy writing into something a client can read and act on - without dumbing it down or losing the detail that matters.
Personal licence for your own use, or a Team licence for up to 5 people in one organisation. Not for resale or redistribution.